Keine exakte Übersetzung gefunden für خارج البورصة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خارج البورصة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No todos los instrumentos ofrecidos en las bolsas son necesariamente adecuados para los países en desarrollo, pero se puede satisfacer sus necesidades mediante instrumentos financieros negociados de forma privada, adaptados a cada caso y de forma extrabursátil.
    وليست كل الأدوات المتاحة في البورصات تناسب البلدان النامية ضرورةً، وإنما الصكوك المالية المصممة بما يلائم الوضع المعيَّن والمتداوَلة في القطاع الخاص والمتداولة خارج البورصة والقادرة على تلبية احتياجات تلك البلدان.
  • Desea, por ello, centrar la atención en los derivados del mercado extrabursátil, que suelen estar sujetos a un acuerdo de liquidación por saldos netos, los mercados de divisas al contado, los pactos de recompra y el préstamo de valores como formas de garantía y no como operaciones garantizadas, lo que genera un poco de confusión puesto que esos acuerdos cumplen ambas funciones.
    وقال إنه سيركز لذلك على الصكوك الاشتقاقية خارج البورصة التي تحكمها عادة اتفاقات معاوضة ومعاملات نقد أجنبي فورية واتفاقات إعادة شراء ومعاملات إقراض للأوراق المالية باعتبارها أشكالا من الضمانات الاحتياطية لا معاملات تقديم ضمانات احتياطية، الأمر الذي يسبب البلبلة لأنها تخدم الغرضين.
  • El Sr. Murray (Reino Unido) dice que si bien es cierto que un contrato financiero, que es un derivado del mercado extrabursátil, suele tener un valor incierto o no tiene valor alguno al ser cedido a título de garantía a un acreedor garantizado, si se ejercita la garantía antes de que el contrato financiero haya vencido o se haya convertido en una obligación de pago, la parte garantizada pasaría a ocupar el lugar del otorgante con relación al contrato.
    السيد مري (المملكة المتحدة) قال إنه بينما يصح القول إن العقد المالي الذي يكون صكا اشتقاقيا خارج البورصة ستكون له من الناحية العملية قيمة غير مؤكدة أو لا تكون له فعليا قيمة على الإطلاق وقت إحالته، على سبيل الضمان، إلى طرف مضمون، إذا حدث الإنفاذ قبل أن يستحق العقد أو ينتج عنه التزام بالسداد، فإن الطرف المضمون يحل محل المانح فيما يتعلق بالعقد.
  • El representante destacó las reuniones internacionales que la ICGN había celebrado recientemente en Sudáfrica y en los Estados Unidos, reuniones en las que los participantes se centraron en diversas cuestiones como las fusiones de las bolsas de valores a nivel mundial; la convergencia entre los GAAP y las NIIF; el papel de los fondos especulativos y los fondos soberanos en la gobernanza empresarial; el proyecto turquesa de la MiFID de compraventa "fuera de la bolsa"; el límite impuesto por la Comisión Europea a las emisiones de carbono; la divulgación de información sobre el riesgo climático por las empresas del índice S&P 500 en relación con el proyecto CERES sobre la divulgación de información sobre el carbón; y las demandas judiciales colectivas relacionadas con la gobernanza empresarial.
    وسلط الممثل الضوء على الاجتماعات الدولية التي عقدتها الشبكة مؤخراً في جنوب أفريقيا والولايات المتحدة، والتي ركز فيها المشاركون على عدد من المسائل، بما في ذلك عمليات اندماج أسواق الأوراق المالية على الصعيد العالمي؛ وتقارب الممارسات المحاسبية المقبولة عموماً والمبادئ الدولية للإبلاغ المالي؛ ودور الصناديق التحوطية والصناديق الاستثمارية السيادية في إدارة الشركات؛ ومشروع توركواز (Turquoise) للمعاملات التجارية "خارج البورصة" الذي أطلق عقب صدور التوجيه الأوروبي المتعلق بأسواق الأدوات المالية (MiFID)؛ وقيود اللجان الأوروبية المتعلقة بانبعاثات الكربون؛ وعمليات الكشف المتعلقة بمخاطر المناخ التي تواجهها الشركات ﻟ 500 المشمولة بمؤشر ستاندرد وبور (S&P 500) في سـياق مشروع عمليات الكشف المتعلقة بالكربون؛ والدعاوى الجماعية المتعلقة بالأوراق المالية في سياق إدارة الشركات.